Friday, June 23, 2017

Summer Vibes Playlist


D'aussi longtemps que je me souvienne et alors que j'aime avoir des photos, j'ai toujours associé les gens et les lieux que j'aime à des odeurs, des parfums et à des musiques.
Peut-être parce que cela m'a semblé plus durable que l'image qui s'efface de la rétine et de la mémoire.
Peut-être parce que malgré toutes les précautions de stockage et de numérisation, je finis toujours par perdre LA photo, la seule que j'aurai voulu garder.

As long as I can remember and as much as I like to have pictures, I've been always associated people and places I love with smells, perfumes and music.
Perhaps because it seemed to me more lasting than the image that disappears from the retina and the memory,
Maybe because despite all the precautions of storage and digitization, I always lose THE picture, the only one I wanted to keep.

Thursday, June 8, 2017

un jour à Djurgården, a Stockholm story


Mon grand-père paternel était un marin. De ceux qui ont servi dans la marine militaire mais qui une fois revenus à terre ne peuvent s'empêcher de regarder chaque bateau qui part et qui finissent par trouver un moyen de finir leur vie en bord de mer.
Je n'ai pas suivi ses traces mais sa passion a dû s'infiltrer dans quelque gène qui me fait briller les yeux et tendre l'oreille dès que j'arrive dans un port.
Je crois bien que si je n'y prenais pas garde, on pourrait bien me surprendre à sautiller sur place ou bien à battre des mains en l'air comme si j'avais 5 ans alors que je ne suis pas loin d'en avoir 10 fois plus.
Je suis une petite fille de marin.

My paternal grandfather was a sailor. Of those who served in the military navy but who once returned ashore can not help watching every boat leaving and end up finding a way to end their life by the sea.
I did not follow his footsteps but his passion must have infiltrated some gene that makes shine my eyes and strain my ear as soon as I arrive in a harbor.
I believe that if I did not take care, I could be caught to jump on the spot or to clap my hands in the air as if I were 5 years old while I am not far from having 10 times more.
I'm a sailor's little girl.

Tuesday, June 6, 2017

First steps in Stockholm, préparez-vous au voyage


Il y a des voyages, des pays, des villes dont vous rêvez longtemps et le temps passant vous finissez par avoir peur que la réalité ne soit pas à la hauteur des kilomètres de pages des guides que vous avez lues et relues, des longues discussions que vous avez pu avoir avec des amis ou des photos "likées" compulsivement sur instagram ou pinterest.
Et puis le jour arrive où vous réalisez que vous allez vraiment partir et au moment même où vous posez les yeux sur ce sol tant fantasmé, vous savez que ce séjour va dépasser toutes vos espérances.
C'est ce qui s'est passé quand je suis arrivée à Stockholm le 18 mai dernier.
Comme nous sommes déjà le 7 juin, vous pouvez vous dire qu'il m'a fallu du temps pour reprendre le blog alors disons que j'avais un peu envie de garder ce séjour et surtout les personnes qui y sont attachées pour moi.
Pour ce premier post, je me suis surtout attachée aux détails pratiques d'un court séjour à Stockholm pour ensuite donner plus d'espace aux personnes rencontrées et lieux visités.

There are journeys, countries, cities that you dream of for a long time and as time passing you end up being afraid that the reality is not worth the kilometers of pages of tourist guides that you have read and re-read, the long discussions that you may have had with friends or pictures "liked" compulsively on instagram or pinterest.
And then the day arrives when you realize that you are really going to leave and at the very moment you put your eyes on this ground so fantasized, you know that this stay will exceed all your hopes.
This is what happened when I arrived in Stockholm last may 18th.
Since we are already on June 7, you can think that it took me time to write on the blog again so let's say I had a little desire to keep this stay and especially the people who are attached to it for me.
For this first post, I concentrated on the practical details of a short stay in Stockholm to then give more space to the people met and places visited.

Wednesday, May 3, 2017

Happy knitter pour une grande cause


Chaque année depuis 5 ans, le blog me permet de relayer la campagne "Octobre Rose" pour la lutte contre le cancer du sein et la sensibilisation au dépistage précoce.
Cette année ne dérogera pas et je prends même un peu d'avance pour partager le défi que nous lance l'Institut Curie et auquel je vous invite à participer avec moi. 
Un défi qui nous rappelle l'importance de réaliser régulièrement les examens médicaux de prévention et de détection de tous risques. 
Un défi qui prend en compte tout le stress que peuvent générer ces examens en nous invitant à faire preuve de notre solidarité en partageant un message d'espoir. 

For 5 years now, I use my blog to relay the "Pink October" campaign for breast cancer awareness and early detection.
This year, I will of course be here as always ; I take a little advance in time to share the challenge proposed by famous Institut Curie and invite you to participate with me.
A challenge that reminds us of the importance of carrying out regular medical examinations for the prevention and detection of all risks.
A challenge that takes into account all the stress that these exams can generate by inviting us to show our solidarity by sharing a message of hope.

Monday, May 1, 2017

à Paris ou ailleurs, i'm a happy gardener


#gardening #happygardener #plantsmakepeoplehappy #urbangardenersrepublic... autant de mots-clés ou hashtag que l'on retrouve sur les réseaux sociaux pour partager les photos de son coin de jardin qu'il se compose de deux jardinières sur un rebord de balcon, une jolie terrasse ou un beau terrain en ville ou à la campagne.
Difficile, dès que les premiers bourgeons vert tendre du printemps apparaissent, de résister à l'appel des enseignes de jardinage  avec leurs godets de plantes vivaces ou annuelles de toutes les couleurs, leurs godets d'aromatiques et plants de tomates... et je suis la première à ne pas y résister.
Si je n'avais pas quitté Paris, mes rebords de fenêtres auraient dépassé leur quota de jardinières et pots.

#gardening #happygardener #plantsmakepeoplehappy #urbangardenersrepublic... As many keywords or hashtag that you can see on social networks to share smart pictures of its corner of garden even if it's only consist in two planters on a ledge of balcony, a nice terrace or a small garden in town or countryside.
Difficult, as soon as the first soft green buds of spring appear, to resist the call of the gardening centers with their cups of perennials or annuals of all colors, their cups of aromatics and tomato plants ... and I maybe one of the first to buy some seeds or cups even if I don't really need too.
If I had not left Paris, my window sills would have exceeded their quota of planters and pots.

Sunday, April 16, 2017

J'ai croqué les jolis cookies de Tatie Cookie


Comme beaucoup de gourmands dans la catégorie "sucré", c'est toujours un plaisir de découvrir une nouvelle pâtisserie, de tester de nouvelles saveurs et c'est tout autant un plaisir de les partager et de les offrir.
Chaque année au moment des fêtes de fin d'année, j'aimerais accompagner mes cadeaux de petites boites de sablés décorés faits maison mais chaque année, je dois bien me rendre à l'évidence : si j'arrive à rendre présentable un banana bread ou un carrot cake dans une version "nude cake", en revanche le sablé décoré se finit régulièrement en catastrophe...  de la glace royale ratée au mauvais usage des douilles et autres poches, j'ai abandonné l'idée de les faire mais pas celle de les offrir ou de les dévorer quoique concernant le fait de les dévorer, la condition est qu'ils soient cassés avant, faute de quoi leur aspect trop mignon me les rend impossible à manger.

Saturday, April 1, 2017

Golden Latte, 4 adresses parisiennes et une recette


Le golden milk ou lait d'or ou bien encore golden latte ou turmeric latte... est la boisson tendance dans la "healthysphere" depuis deux ans et s'impose de plus en plus dans les cantines et coffeeshops qui affichent des cartes bio et végétariennes.
Pour autant il ne s'agit pas de la création récente d'un gourou du bien-être mais bien d'une boisson issue de la médecine Ayurvedique qui utilise le curcuma appelé aussi safran des Indes pour ses nombreuses vertus.
Antiseptique, analgésique, antioxydant, anti-inflammatoire, antispasmodique, digestif, stimulant... la liste semble ne jamais s'arrêter au point que l'on peut se demander pourquoi nous n'avons pas mis plus de curcuma dans nos vies avant.
Golden milk (or golden latte or turmeric latte) is the trendy beverage in the "healthysphere" since two years and  it's taking the top 3 in the canteens and coffeeshops which display organic and vegetarian foods.
However, this is not the recent creation of a wellness guru but a beverage from Ayurvedic medicine which uses turmeric called saffron of India for its many virtues.
Antiseptic, analgesic, antioxidant, anti-inflammatory, antispasmodic, digestive, stimulant ... the list seems like never ending to the point that we may wonder why we have not put more turmeric in our lives before.

Thursday, March 16, 2017

La Maison du Chocolat fête 40 ans de création gourmande


La Maison du Chocolat et moi avons une histoire d'amour à plus d'un titre.
Le premier est évident pour qui me connait... LE CHOCOLAT travaillé et magnifié par les plus grands maîtres en la matière sous forme de truffes, de bonbons, de tablettes, de pâtisseries.
Le second va avec le packaging et le coffret, devenu iconique, assorti aux nuances de chocolat et parfait écrin pour y ranger ensuite des petits souvenirs aussi précieux que les saveurs emprisonnées dans la ganache des bonbons de chocolat qu'il aura auparavant contenu.
Pour le troisième, il me faut vous raconter un peu l'histoire de La Maison du Chocolat et de son créateur Robert Lynxe.

La Maison du Chocolat and I have a love story in more ways than one.
The first is obvious to those who know me ... CHOCOLATE transformed and magnified by the greatest masters in the matter in truffles, sweets, tablets, pastries.
The second goes with the packaging and the box, which has become iconic, matched to chocolate's shades and perfect jewel case to store small memories as precious as the flavors imprisoned in the ganache of chocolate candy that it has previously contained.
For the third, I must tell you a little about the history of La Maison du Chocolat and its creator Robert Lynxe.

L'embarras du choix, pop corn et comédie romantique


Je ne vais pas assez souvent au cinéma, ce n'est pas par manque d'envie ni par manque de choix - la production cinématographique offre de quoi satisfaire tous les goûts - mais simplement que je ne prends pas le temps en plus du fait que je n'aime pas particulièrement m'y rendre seule et que mon goût pour les comédies romantiques n'est pas toujours suivi...
De Vacances Romaines à Nuits Blanches à Seattle en passant par Bridget Jones, Elle et Lui, Diamants sur canapé, Sabrina ou Pretty Woman, si je suis le meilleur public qui soit pour ce genre de film, je n'en reste pas moins exigeante sur la qualité du scénario comme de la production.

I don't go to the cinema often enough, not because of lack of desire or lack of choice - cinema production offers enough movies to satisfy all tastes - but simply that I don't take time in addition to the fact that I'm not that found of sitting alone in movie theaters and that my taste for romantic comedies is not always followed...
From Roman Holidays to Sleepless in Seattle, with some kind of addiction to Bridget Jones, An affair to remember, Breakfast at Tiffany, Sabrina or Pretty Woman, if I can be called "easygoing" or "easy audience", I'm still have some kind of demand about on the quality of the scenario as well as the production.

Wednesday, March 1, 2017

Let's run for a new year


Et donc c'est à 3 semaines du printemps et un jour de météo pluvieuse à Paris que je reprends le chemin du blog avec des photos de ma région natale glacée par le givre mais avec le ciel bleu donné par le soleil d'hiver... gelées mais ensoleillées, si l'on m'en donnait l'occasion, j'aimerais revenir à ces quelques journées très heureuses pour en profiter plus encore car celles qui ont suivi ont été plus que grises.

And here I am, 3 weeks left till spring and a rainy weather day in Paris, and I'm back at my blog with photos of my homeland whitened by the frost but with the blue sky given by the winter sun .. I would like to come back to these few very happy days to get more benefit of them because the ones that followed were more than grey.