Showing posts with label bonne adresse. Show all posts
Showing posts with label bonne adresse. Show all posts

Monday, March 21, 2016

La Cuisine de l'E7, une parenthèse au coeur du tumulte parisien


Paris ne manque pas de bonnes adresses pour un déjeuner ou un dîner, peut-être parfois trop dans certains quartiers.
Dans le tumulte des grands boulevards, petites et grandes cuisines, pizzeria et banh mi, burger et foie gras, bistro français et thaï végétarien... le nombre de restaurants au mètre carré est tel qu'il est bon d'avoir quelques repères.

Paris doesn't lack good places for lunch or dinner, maybe sometimes there must be too much choice.
In the tumult of the 'grands boulevards', cafeteria or gastronomic restaurant, pizzeria and banh mi, burger and foie gras, 'Bistro français' and veggie Thaï ... it's easy to be lost and comfortable to have some good tips.


Au coeur du quartier de l'Opéra, je vous emmène dans La Cuisine de l'E7.
On ne pense pas toujours au restaurant d'hôtel pour un déjeuner ou un dîner, pourtant y sont nichées de véritables pépites gustatives, de belles tables, de grands chefs pour des assiettes gastronomiques à un prix abordable dans un cadre cosy qui incarne tout le chic parisien des grands boulevards.
La décoration a été rénovée pour passer d'un cadre burlesque un peu "cocotte parisienne" à celui d'une maison de famille plus sobre entre les tons miels du superbe parquet, blanc crème des murs, des stores et d'une large bibliothèque aux rayonnages chargés de livres de cuisine.
Une atmosphère douce qui invite les convives pour une pause hors du temps et met en valeur le menu du chef des lieux, Remy Fourmeaux.

In the heart of the Opera neighborhood, come with me into La Cuisine de l'E7.
We don't always think of hotel's restaurants for lunch or dinner, however there are nestled real nuggets, beautiful tables, great chefs for gourmet dishes at an affordable price in a cozy decor expressing all the 'chic parisien'.
From a burlesque and "cocotte parisienne" decor, the restaurant had been renovated in a sober family home with the honey tones of beautiful parquet floors, creamy white walls, blinds and a large library whom shelves are loaded with cookbooks.
A gentle atmosphere that invite guests for a timeless break and hightlights the menu of Chef Remy Fourmeaux.


Pour ce déjeuner à la lumière douce des premiers jours du Printemps, j'ai opté pour le menu de la carte "Cuisine du Monde" et n'ai pas regretté mon choix.
Au menu,
une croquette de saumon servie en cocotte avec une sauce justement relevée
un risotto aux champignons de saison et chips de vitelotte 
et un thé gourmand car même pleinement rassasiée, mes papilles ne résistent pas à une note sucrée, surtout quand elle s'exprime dans un petit chou praliné.

Un menu tout en équilibre et en générosité.

For this lunch in the soft light of the early days of spring in Paris, I choose the menu "Cuisine du Monde" and haven't regretted my choice.
On the menu,
a salmon croquette served in a stewpan with a spicy sauce
risotto with seasonal mushrooms and vitelotte chips
and even fully satieted, my taste buds don't resist to a sweet note, especially when it's expressed in a small "chou praliné" with a cup of Mariage Frères Tea.

A menu in which each element is at the right place and full of generosity.


La Cuisine de l'E7
hoteledouard7-paris.fr/restaurant
39 avenue de l'Opéra
75002 PARIS
du lundi au vendredi, 
pour déjeuner, de 12h à 14h 
pour dîner, de 19h à 22h

A la carte, une sélection de viandes, poissons et légumes d'exception préparés selon la saison.
Chaque mois, le menu "Cuisine du Monde" fait voyager les papilles des convives de la Cuisine de l'E7, pour ce mois de mars, les traditions britanniques revisitées à la sauce du Chef Remy Fourmeaux sont à l'honneur.

Le menu de l'E7 est à 39€ entrée+plat ou plat+ dessert

Une adresse à garder pour la saveur des plats autant que pour la délicatesse du service.
Une adresse à garder aussi bien pour un déjeuner d'affaires que pour un rendez-vous amical ou familial.
Une adresse idéale pour un dîner avant une répresentation à l'Opéra.

On the menu, a selection of exceptionnals meat, fish and vegetables prepared according to the season.
Each month, a World Cuisine menu makes the E7's guests travelling , for March, British traditions revisited by Chef Remy Fourmeaux are honored.

The E7's menu is at 39 € starter+main course or main course+dessert

A parisian tip to keep for the taste of the dishes as well as for the delicacy of the restaurant team.
A parisian tip both for a business lunch or an appointment with family or friends.

A parisian tip for a dinner before a representation at the Opera.


Merci à toute l'équipe de la Cuisine de l'E7 pour son invitation et son accueil.

Thursday, January 21, 2016

Mokonuts affolent les papilles dans le 11eme


La lumière d'hiver peut être particulèrement motivante pour flâner dans les rues parisiennes, la tête en l'air mais les yeux aux aguets et les papilles en alerte.
Le 11ème est mon arrondissement de coeur et je ne me lasse pas de descendre la rue de Charonne en direction du marché d'Aligre.

Winter light can have a special effect on parisian people who can't help but stroll along parisian streets, looking for new tips and address for a healthy (or not) lunch and a good coffee (or glass of wine).
The 11th borough is my favorite and I'm never tired to get from Charonne towards the Aligre market.


Un jour, j'apprendrai à cuisiner, vraiment.
Mais en attendant, je fonds pour la cuisine des autres et Paris ne manque pas d'occasions de me faire fondre de plaisir à défaut de perdre une taille de vêtements...
Quand j'ai croqué le premier cookie de Mokonuts au Peloton Café, je me suis dit "aie...addiction en vue".
Quand j'ai su que Mokonuts ouvrait son café-restaurant, j'avais quitté Paris pour quelques semaines et je me suis dit "ne rentre pas car tu vas dire adieu à tes bonnes résolutions"
Comme je suis rentrée à Paris, j'ai dit adieu à mes bonnes résolutions et j'ai filé déjeuner chez Mokonuts :)

One day I will learn to cook, seriously.
But in the meantime I melt for other's cooking and Paris doesn't lack opportunities to make me melt with pleasure failing to lose a clothes size ...
When I crunched the first Mokonut's cookie at Peloton Café near Hotel de Ville, I thought "aouch... addiction is close"
When I heard that Mokonuts opened his coffee shop, I had left Paris for a few weeks and I thought "don't go back to Paris, you will say goodbye to your good resolutions of diet"
As I returned to Paris, I said goodbye to my good resolutions and went straight for a lunch at Mokonuts :)


Vous allez aimer 
la décoration simple mais chaleureuse de la salle et le choix de la vaisselle qui accompagne propositions salées comme sucrées
l'accueil amical et souriant
la cuisine ouverte sur la salle avec ses boites d'épices, condiments et merveilles qui mettent les papilles en alerte
une cuisine inventive et riche des origines et voyages des deux créateurs de Mokonuts
le choix d'ingrédients, frais comme épicerie, sourcés auprès de petits producteurs bio
le soin apporté à l'assemblage des saveurs avec la juste dose d'épices et condiments pour laisser s'exprimer le goût des aliments
le prix serré pour un déjeuner de qualité

Vous pouvez ne pas aimer ou vous allez me détester 
même en étant rassasié par le plat du jour, il est impossible de résister au choix de pâtisseries préparés par Motoko : halva cake, mandarine cake, cookies (mention spéciale pour olives noires et chocolat blanc... alors que je ne suis pas fan du tout du chocolat blanc) et surtout un chou à la crème qui fait oublier toutes les bonnes résolutions de régime mais dont la crème est tellement aérienne qu'on oublie vite toute culpabilité.

we will like 
the simple but warm decor of the room and the choice of dishes accompanying your lunch or dessert
the friendly and smiling welcoming of the team
the open kitchen with spice boxes, condiments and wonders that make your taste buds in alert
an inventive and rich cuisine based on the origins and travels of the two creators of Mokonuts
the choice of ingredients, as fresh as groceries, sourced from small organic producers
the care taken in the assembly of flavors with the right amount of spices and condiments to let express the taste of food
tight price for a quality lunch

you may not like or you can hate me 
even if you feel sated by the dish of the day, it's impossible to resist the choice of pastries prepared by Motoko: halva cake, mandarin cake, cookies (special mention for black olives and white chocolate so I'm not a fan of white chocolate) and especially a cream puff that makes you forget all the good resolutions of beguining a diet but the cream is so much feathery that you'll quickly forget any guilt.


♥ ♥ ♥ THE adresse du jour ♥ ♥ ♥ 
Mokonuts
5 rue St Bernard
75011 PARIS
du lundi au vendredi de 8h45 à 18h
une page facebook par ici pour suivre les actualités et les menus

Monday to Friday from 8:45 am to 18h
a facebook page here for more news and menus


♥ ♥ ♥ d'autres adresses ? ♥ ♥ ♥ 

pour tenter de cuisine aussi bien que Mokonuts ou tout au moins avoir un beau panier tout frais, bio et de saison livré régulièrement :
de la graine à la récolte - un jardin pour jelena
maraîchère et arborocultrice bio, Marie Brouard approvisionne depuis sa ferme près de Provins l'appétit de cuisiniers en herbe ou expérimentés avec des paniers composés avec des légumes et fruits de saison en mettant en valeur des variétés anciennes.
vous pouvez joindre Marie via sa page facebook par ici pour faire part de vos besoins et de la fréquence de livraison de votre panier.

to try and kitchen as well as Mokonuts or at least have a beautiful basket of fresh, organic and seasonal fruits and vegetables delivered regularly, then contact : 
de la graine à la récolte - un jardin pour jelena
Organic gardener and arboriculturist, Marie Brouard supplies from his farm near Provins beguinner to experienced cooks with baskets compounds with vegetables and seasonal fruits highlighting old varieties.
You can contact Marie through its facebook page here to share your needs and delivery frequency of your basket.

des fleurs, des fleurs, des fleurs... oui mais écoresponsables avec Amapola 
un fleuriste qui s'est engagé pour une meilleure gestion de l'eau, des déchets mais aussi de ses achats et modes de livraison afin de limiter autant que possible son impact sur l'environnement.
cela veut dire des fleurs de saison, produites localement ou avec le moins de transport possible.

flowers, flowers, flowers ... yes but environmentally friendly with Amapola
a florist who is committed for better water management and green waste, but also of its purchases and delivery methods to minimize its impact on the environment.
it means seasonal flowers, produced locally or with the least possible transport.

Amapola
35 rue Faid'herbe
75011 PARIS
amapola-fleuriste.com

et pour plus de belles rencontres culinaires, un blog à suivre /
and for more beautiful culinary encounters, a blog to follow
Les Tasters
lestasters.blogspot.com 

Friday, January 1, 2016

Mariage Frères fête l'Epiphanie


Il y a beaucoup de choses qu'on ne peut pas aimer lors du passage à une nouvelle année, à commencer par observer que le temps passe un peu trop vite, mais s'il y a bien une chose qui fait entrer en douceur dans la nouvelle année, ce sont les douceurs de la fête de l'Epiphanie ou fête des Rois.
Enfant, ce sont les yeux qui brillent et la délicieuse attente pour découvrir la fève qui se cache dans une galette ou une brioche et devenir la reine ou le roi du jour.
Adulte, c'est le plaisir de jouer avec l'impatience des enfants en faisant semblant d'avoir la fève pour voir leurs mines déconfites tout en dégustant une délicieuse pâtisserie.

Dans ma famille, la tradition perdure et pas question de déguster la galette avant le 1er dimanche suivant le 1er janvier et, suivant le calendrier, il est malheureusement arrivé que j'ai quitté ma lorraine natale pour regagner Quimper, Lyon et depuis quelques années maintenant Paris avant de pouvoir partager ce moment aussi familial que gourmand.

Cette année, le calendrier des fêtes et la possibilité de rester un peu plus longtemps dans l'est me feront renouer avec plaisir avec nos traditions familiales et mes papilles ont hâte de goûter aux délices préparés par mon pâtissier de beau-frère.

Je l'avoue, si j'avais été à Paris, j'aurais volontiers cédé aux délices concoctés par la Maison Mariage Frères et il n'est pas dit qu'à mon retour le 6 janvier, je ne fasse pas un détour pour y goûter, même avec retard, malgré les éternelles bonnes résolutions de débuter un régime.

There are many things one can not love in the transition to a new year, starting out that time passes too quickly, but if there's one thing that makes new year joyful, it's the sweets of the feast of the Epiphany or Twelfth Night.
Child, it is the eyes that shine with the delicious waiting to discover the bean hidden in a cake or brioche and become the Queen or King of the day.
Adult, it's fun to play with the impatience of children by pretending to have the bean to see their discomfited little faces while enjoying a delicious pastry.

In my family, the tradition continues and there's no way to taste the cake before the 1st Sunday after the 1st January, according to the calendar, it unfortunately happened that I left my native Lorraine to regain Quimper, Lyon and for some years now Paris before the family reunion for that gourmet moment.

This year, the schedule of celebrations and the opportunity to stay a little longer in the east will make me happyly reconnect with our family traditions and my taste buds are keen to sample the delights made by the pastry chef which is my brother-in low.

I confess, if I was in Paris, I would have gladly yielded to the delights concocted by the House Mariage Frères and it is not said upon my return January 6, I do not make a detour to taste it despite the good eternal resolutions to start a diet.

Pour cette fête de l'Epiphanie 2016, Mariage Frères propose :

  • une galette des rois, délice traditionnellement fait d'une pâte feuilletée et de crème aux amandes, qui se trouve sublimée par une arlette - très fine tuile aux amandes - caramélisée et une crème rehaussée par les saveurs douces et subtiles du thé vert aux amandes de la Maison ; 
  • et une brioche au thé vert de Provence, pralines et vanille surmontée comme le veut la tradition dans le Sud de la France de fruits confits.

Et puis même si les bulles de champagne sont toujours bienvenues, pourquoi ne pas bousculer un peu les traditions et accompagner nos galettes d'une large tasse de thé vert ou bleu ?
L'occasion d'un teatime gourmand avec les notes d'agrumes et de fruits exotiques d'Happy Queen ou de bergamote, d'épices et de rose de King's tea.
Entre les deux mon coeur balance même si je confesse une préférence pour le thé bleu dont les notes de bergamote m'attache plus encore à ma ville natale de Nancy.

And even if the champagne bubbles are always welcome, why not shake up a little the traditions and take a wide green or blue cup of tea with our epiphanie's pastries ?
The opportunity of a delicious teatime with notes of citrus and exotic fruits of Happy Queen or bergamot, spices and rose of King's tea.
I confess a preference for King's blue tea whom bergamot get me even more attached to my hometown of Nancy.

Mariage Frères
mariagefreres.com 
les gateaux des rois sont disponibles à partir du 4 janvier
prix de 62€ pour 8 personnes
epiphanie's pastries are available from January 4
Price €62 for 8 people

Tuesday, June 23, 2015

Ob-La-Di, café en mode let's go surfin'


Il arrive que même en ayant un rendez-vous et qu'il serait plus raisonnable de rester chez soi, on ait les pieds qui démangent et Foster the people dans les oreilles on part fouler les rues du Haut Marais pour trouver un café.


Ce que j'aime dans l'ouverture d'un nouveau coffeeshop, en plus de la perspective d'avoir un nouveau point de chute pour boire un excellent café, c'est de trouver chaque fois un univers différent.
Chez Ob-La-Di, il souffle un vent californien, un peu de méditerranée aussi, le vent chaud de l'été et des vacances, un peu du vent salé qui donne envie de prendre une vague.
Playlist avec du Beatles inside, cactus, comptoir en marbre et vaisselle blanche réchauffée par des accessoires en cuivre et un carrelage bleu et blanc venu tout droit du Maroc, Ob-La-Di a 3 tables et un bar pour faire une feel good pause.

Le café arrive de la brûlerie Lomi et passe dans les mains expertes de Lloyd (ex Boot Café) pour réchauffer vos papilles ou les rafraîchir car la version café frappé sera un des musts de l'été parisien.
Pour accompagner votre café, des cakes faits maison, une tartine de pain démente à la vitelotte qui se sert avec une purée d'avocat qui a un goût de reviens vite (très vite), le granola vous donnera envie de changer votre petit déjeuner.
Tout est bio et sans gluten.

espresso à 2,50€
crème à 4€ 
cortado à 3,50€
aeropress à 4€ et V60 à 5€

tartines entre 7 et 9€
granola 9€
cake et scone 5€

et si vous n'aimez pas le café, il y a aussi du thé, des jus de fruits frais, des eaux de fruits :)


Ob-La-Di
54 rue Saintonge
75003 PARIS
M° Filles du Calvaire
une page facebook par et un compte instagram à suivre @obladicafe

du lundi au samedi de 8h à 18h et le dimanche de 9h à 18h

et une petite dose de Beatles et de café avant de partir :)


Friday, March 13, 2015

Chéri Charlot, casse-croûtier et bon vivant { mes adresses parisiennes }


Il y a des invitations qui font réaliser à quel point Paris est loin de m'être familière.
Des Grands boulevards, je connais plus les grands magasins que les petites artères et passages et l'adresse qui va suivre va être le point de départ gourmand de nombreuses balades.


Une fois sortie des dédales du passage Verdeau et de ses curiosités, j'ai donc rejoint la gourmande rue Richer pour y rencontrer l'équipe de Chéri Charlot.

Chéri Charlot c'est d'abord l'aventure gourmande de 3 frères, Baudoin, Grégoire et Charles Desveaux.
Après avoir créé Pas Vu Pas Pris au 4 rue Saulnier en 2012, ces 3 amoureux du goût prolongent l'aventure avec l'ouverture d'une adresse 'street food' dans une ancienne boucherie casher dont la façade classée est déjà à elle seule une bonne raison de s'arrêter.
L'ancien nom était la boucherie Charlot, le nouveau marquera une continuité avec un clin d'oeil de l'équipe à Charlie Chaplin, Chéri Charlot est né le 21 janvier dernier.


Les anciens billots servent de présentoirs pour déguster une planche de charcuterie ou de fromages (ou les deux) autour d'un bon verre de vin,
Les dents de loup qui soutenaient auparavant les pièces de viande servent désormais de séchoirs pour fuets, saucissons, rosettes et chorizos,
Des casiers en bois hébergent l'épicerie,
un peu à l'écart un espace - 4 petites tables et un comptoir - a été aménagé pour déguster sur place son casse-croûte, étudier la carte des vins et discuter sur les mérites trop souvent ignorés du cornichon comme accompagnement d'un bon saucisson...


vous allez aimer
la sélection de charcuterie et de fromages... pour les lyonnais, vous y retrouverez avec délice la charcuterie de la maison Sibilia et le pain de chez Jocteur (mes papilles se réveillent au souvenir des heures à arpenter les Halles de Lyon et l'ile Barbe).
le sud-ouest affiche ses couleurs et ses saveurs avec la Bodega des Pyrénnées et le sud-est n'est pas en reste avec l'incontournable Kalios dont la crème d'olives est irrésistible
des vins de petits producteurs sélectionnés par l'équipe, le champagne Duntze (la cuvée bleue est une merveille) mais aussi les cidres des normands de la maison Sassy
sans alcool ? ChariTea et LemonAid sont là pour vous rafraîchir (mention spéciale pour ChariTea...un thé glacé qui n'est pas gorgé de sucres mais plein de goût)
un casse-croûte de qualité à un prix très raisonnable (menu casse-croûte entre 7,50€ et 12€, planche de charcuterie à 15€)
la soupe de la maman des garçons de Chéri Charlot
côté sucré, les jolies MARLETTE offrent la note sucrée qui ne fait pas (trop) culpabiliser
les horaires ! du lundi au samedi de 9h à minuit, Chéri Charlot sera votre rendez-vous gourmand avant ou après un spectacle, le réconfort après une intense séance shopping (ou en fournisseur d'énergie avant !), une pause déjeuner aux allures de week-end entre deux réunions ou rendez-vous professionnels...
découvrir ou redécouvrir le 9ème qui n'est pas que grands magasins ;)
appartenir à la #teambonsvivants

vous allez me détester
où que vous posiez les yeux, vous allez trouver une bonne raison de casser la graine
la #team Chéri Charlot, c'est une #teambeauxgosses mais qui ne se mange pas et ne s'emporte pas avec son casse-croûte non plus


Chéri Charlot
est ouvert du lundi au samedi de 9h à minuit,
est sur facebook par là 
et sur instagram @cheri_charlot

mais Chéri Charlot est surtout au 33 rue Richer pour vous préparer le casse-croûte qui fera votre journée ou votre apéro... youpi on est vendredi :)