Showing posts with label mes adresses parisiennes. Show all posts
Showing posts with label mes adresses parisiennes. Show all posts

Tuesday, April 19, 2016

Jay & Joy, le fromage vegan qui change la vie


Etre [vegan],
c'est refuser la souffrance animale et de fait aménager sa façon de vivre en excluant tout produit provenant des animaux ; plus qu'un régime comme on peut parfois le lire, c'est une façon de vivre qui ne met pas l'humain au centre de sa planète mais plutôt sa planète au centre de l'humain.
Ecrit comme ça, cela peut paraître simpliste pour ceux qui ont adhéré au veganisme et limite sectaire pour beaucoup de ceux qui n'y adhérent pas ou ne connaissent pas d'autant que souvent vous verrez [vegan] associés à des régimes dits [gluten free] [dairy free] et que mixés avec les dernières modes et tendances, on peut en oublier les principes fondateurs qui n'ont rien à voir avec comment perdre 5 kilos avant l'été.

Je ne suis ni vegan (même si les principes fondateurs de ce mouvement m'intéressent et me touchent) ni intolérante au gluten ou au lactose (j'ai cependant des amis qui le sont) mais je suis gourmande en plus d'être curieuse et c'est comme ça qu'un matin j'ai passé la porte de la première fromagerie vegan artisanale et parisienne pour rencontrer Mary, la dynamique co-fondatrice de Jay & Joy.


C'était un lundi matin, et après ce lundi matin, je souhaite que tous les matins commencent avec un joyourt !

Dans la ferme de Jay & Joy au coeur du 11ème arrondissement, les laits sont obtenus à partir des meilleures amandes et noix de cajou mais aussi de riz, de coco et avec l'ajout de ferments (levure maltée) mais aussi d'épices, condiments et herbes fraîches, ils vont devenir de jolis et goûteux vromages et joyourts (le joyourt est une nouveauté pour laquelle Mary attend des analyses complémentaires pour pouvoir certifier un 100% gluten free pour ceux pour qui sont les plus sensibles.).

Les produits qui rentrent dans la ferme sont bio, frais et choisis pour apporter un vrai plaisir de dégustation et c'est bien une démarche de bien-être global qui anime Mary lorsqu'elle est dans son laboratoire-boutique pour accueillir amis et clients.
Le local a été rénové et pensé pour que le laboratoire de production soit visible de tous,
La table et la vaisselle qui accueillent les dégustations ont une histoire et ont été choisies pour accompagner un moment de partage,
Des ateliers seront bientôt organisés pour découvrir comment cuisiner vegan.


La collection de vromages de Jay & Joy est composée aujourd'hui de 3 pâtes :
Jack, une pâte pressée au lait d'amande, nature ou piment d'espelette
Jeta, également au lait d'amande mais dont la préparation le rapproche de la texture d'une mozzarella et d'une feta
Joy, un fromage cru à base de noix de cajou et aromatisé aux herbes ou au poivre de sichuan.

La collection de joyourts est elle composée de 3 versions : nature, amande et coco.
Cerise sur le pot, à base de lait de riz, très onctueux et léger à la dégustation, le joyourt en version nature n'a pas besoin d'être sucré.

Pour les adeptes des produits laitiers, la dégustation est réellement étonnante.
Vromages et joyourts ont chacun une vraie personnalité, du goût avec cette pointe d'acidité que l'on pouvait croire propre aux produits laitiers.
Même si vous ne souhaitez pas changer vos habitudes de vie pour passer en mode vegan, intégrer "des éléments vegan" dans la cuisine comme dans son mode de vie permet d'élargir le champs des possibles, retrouver des goûts et des sensations, re-apprendre à manger bien en prêtant plus d'attention aux modes de production... prendre un rythme de vie plus "slow" et certainement plus respectueux et attentif.


#teamgourmande, est-ce que j'ai craqué ?
évidemment !
j'ai adopté le Jeta aux herbes à la vitesse de l'éclair.
Fabriqué à base de lait d'amandes, le Jeta dans sa version feta aux herbes et mariné dans l'huile d'olive est une petite bombe gustative tant dans sa version froide dans une salade que gratinée sur un poivron, de la courgette ou une belle aubergine.

Dégusté lundi matin, le joyourt nature m'a également conquise et j'avoue attendre avec impatience l'ouverture de la ferme Jay and Joy ce mercredi à 17h.


si le sujet [vegan] vous intéresse, vous pouvez vous renseigner sur des sites dédiés comme vegan.fr  ou veganisme.fr
pour trouver en un clic les bonnes adresses gluten free, avec une sensibilité vegan, à Paris mais aussi partout en France et même dans le monde, le site à garder dans ses favoris because-gus.com 

à Paris, vous pouvez réserver vos vromages et joygurts et venir les chercher directement à l'atelier chaque mercredi à partir de 17h à 19h30 :
Jay and Joy
jay-joy.com
5 rue Paul Bert
75011 PARIS
M°Charonne

Jay and Joy est également distribué chez Welcome Bio, Un monde vegan et L'Epicerie Générale Moncey.
Le réseau de distributeurs va s'agrandir alors un petit clic pour s'abonner à la page facebook par ici  et ne pas manquer d'informations.



Monday, April 18, 2016

Hardware Société, from Melbourne to Paris


Montmartre n'est pas exactement ma destination de balade pour le week-end, beaucoup trop de personnes et d'appareils photo au mètre carré, mais une fois n'est pas coutume, ma gourmandise autant que ma curiosité m'ont fait quitter mon 11ème chéri pour gravir les escaliers de la Butte pour aller prendre mon petit déjeuner dominical chez Hardware Société, le très tendance restaurant-coffeeshop Australien fraîchement débarqué de Melbourne à Paris.

Montmartre isn't exactly my favorite district for a weekend strolling, there's far too many people and cameras per square meter, but just this once won't hurt, my greed as much as my curiosity made me leave my cherish 11th to climb the stairs of the Butte to have my Sunday breakfast at Hardware Société, the handsome Australian restaurant and coffeeshop freshly arrived from Melbourne to Paris.


Hardware Société 
10 rue Lamarck
75018 PARIS
M° Anvers ou Chateau-Rouge
du jeudi au lundi (fermé mardi et mercredi) de 9h à 16h30

brunch en continu, entre 13 et 18€ pour les plats
viennoiseries, pâtisseries et pains en provenance de l'excellentissime Boulangerie Bo, entre 3 et 6€

pour les coffee junkies, flatwhite à 4,20€ 
pour un petit déjeuner très frenchie composé de baguette toastée avec beurre et confitures au choix made in La Chambre des Confitures et d'un flat white : 9,20€ 

Vous allez aimer 
l'accueil chaleureux de l'équipe
la qualité des plats en salé comme en sucré avec une cuisine qui mixe France-Suisse-Espagne-Etats-Unis-Australie...bienvenue à la diversité dans l'assiette
pour les coffee junkies, les cafés sont signés du parisien (avec une touche d'Australie quand même) Coutume et du très australien Padre et pour les autres, il y a un excellent chocolat, un matcha latte...
la décoration de la salle lumineuse et toute de bois blanc, les tables en marbre et chaises façon bistro français, la banquette et ses coussins en lin dans un style plus scandinave... et je crois qu'on va se battre pour la petite table proche de la fenêtre de la salle du fond avec vue sur les toits de Pigalle.
la gamelle d'eau à l'entrée pour souhaiter la bienvenue à nos amis à 4 pattes
un bon rapport qualité/prix (le quartier est excessivement touristique et les prix ne s'en ressentent pas)
pouvoir bruncher en semaine

You're gonna like 
the warm welcoming of the staff
the quality of the dishes with a cuisine that mixes France-Switzerland-Spain-United-states-Australia ... welcome to diversity
for coffee junkies, coffee beans are signed by parisian (with a touch of Australia anyway) Coutume and very Australian Padre and for others, excenllent chocolate, matcha latte ...
the bright dining room, all white wood, marble tables and chairs in a French bistro style, the bench and linen cushions in a Scandinavian style ... and I think we will fight for the little table close to the window overlooking the rooftops of Pigalle in the second part of the restaurant
the welcoming water bowl at the entrance for our 4 legged friends
a good price / quality ratio (for this highly touristy area, prices are really honest)
having brunch during the week 

si vous avez un peu trop profité des plats (comme la "brioche perdue" ou les oeufs bénédicte pour ne citer qu'eux), je vous rassure les très nombreux escaliers de Montmartre auront vite fait de règler ça ;)
if you feel like to have overeaten a little bit (like french brioche or benedict eggs as a few exemple), Montmartre's stairs, up and down, will quickly make you get rid of this ;)

Thursday, April 7, 2016

Belleville's life, my window to the sky


Si j'aime la quiétude de mon quartier du 11ème, je ne peux jamais rester loin très longtemps de Belleville alors comme en ce moment j'ai besoin de couleurs et d'énergie, c'est reparti pour une balade dans les rues de Belleville.

If I like the tranquility of my 11th' neighborhood, I can't stay away from Belleville too long, as I now need to put colors and energy in my life, let's go again for a walk in the streets of Belleville .


Le quartier de Belleville a une histoire riche qui regorge d'anecdotes telle la plaque au 72 de la rue de Belleville qui indique qu'Edith Piaf serait née sur les marches de l'immeuble ; en réalité, si l'artiste y a vécu, elle est née à l'hopital Tenon, rue de la Chine ou le 94 de la rue du faubourg du temple qui vit les premiers pas sur scène de Maurice Chevalier.
Depuis une quinzaine d'année, Belleville est le terrain de jeux du street art et si on peut s'y promener seul le nez au vent pour admirer les oeuvres qui se renouvellent en permanence, je vous recommande une visite guidée qui vous permettra d'associer le passé de Belleville à tous ces nouveaux artistes comme Eloise sur la Lune, MG la bomba, Gregos, Fred le Chevalier, Bault, J3, Solylaisse, Pox, Steek...

La visite guidée idéale, celle de Walk my Steps !
walkmysteps.com 
les visites se font en petit groupe pour plus de convivialité et les places partent vite :)

The Belleville neighborhood has a rich history full of anecdotes such as the tablet at 72 of Belleville Street indicating that Edith Piaf was born on the steps of the building ; in fact, if the artist lived there, she was born at Tenon Hospital, rue de la Chine or at 94 rue du faubourg du temple that saw the first steps on stage of Maurice Chevalier.
For fifteen years, Belleville is the playground of street art and if you stroll around by yourself and enjoy the streets to see the works that are constantly renewed, I recommend a guided tour that will connect Belleville's past history to this new artistic scene like Eloise sur la Lune, MG la bomba, Gregos, Fred le Chevalier, Bault, J3, Solylaisse, Pox, Steek...

My favorite tip : Walk my Steps !
walkmysteps.com 
beware to make quicky your reservation as this tour is successful :)

des blogs ou pages à suivre / some blogs or accounts to follow 
artanddailyfix.com
parisladouce.com
wonderbrunette.com 


Manger, Boire, Se pauser / Eat, Drink, Make a pause

Le quartier de Belleville ne manque pas de restaurants, fast-foods de tous horizons et cultures, petites épiceries et marchés, c'est ce qui en fait un quartier aussi coloré que vivant qui ne peut pas laisser indifférent et dont il est difficile de se passer...  c'est peut-être bien pour cela qu'il revient si souvent sur le blog ;)

The Belleville district doesn't lack of restaurants, fast foods of all backgrounds and cultures, small grocery stores and markets that make him a colorful and vibrant neighborhood that one can't remain indifferent to its empowering seduction... that's maybe why he comes so often on the blog ;)


mes adresses préférées / my favorite tips

Cream 
50 rue de Belleville
75020 PARIS
du lundi au vendredi de 7h30 à 18h30
samedi et dimanche de 8h30 à 19h30
pour le café, pour les cookies peanut butter, les scones et puis tout le reste dont l'accueil de la team et la playlist :)
for the coffee, for the peanut butter cookies, the scones and all the stuff that makes this place as friendly you can dream.

Banh me tender 
38 rue du Faubourg du Temple
75011 PARIS
lundi et mardi de 11h45 à 15h30 
du mercredi au vendredi de 11h45 à 15h30 puis de 18h à 20h30 
samedi de 11h45 à 18h30 

La Cave de Belleville 
51 rue de Belleville
75019 PARIS
lundi de 17h à 23h
du mardi au samedi de 10h à 23h
dimanche de 11h30 à 18h30 
pour la carte des vins, les tapas, les huitres (pour ceux qui aiment), les rayons d'épicerie qui vous donnent envie de tout acheter, l'ambiance et le décor
for the wines selection, tapas and oysters, their grocery shelves that make you want to go back home with everything, the cool atmosphere and decoration

Chen Market 
120 rue du Faubourg du Temple
75011  PARIS
du lundi au samedi de 9h à 20h30
dimanche de 9h à 13h
indispensable et incontournable marché asiatique de Belleville
essential and invoidable Asian market in Belleville

Amine - produits orientaux
rue du Faubourg du Temple (en contrebas de la rue St Maur, j'ai encore oublié le numéro et il faudra que je fasse un edit)
75011 PARIS
pour ses prix imbattables sur les fruits secs, les bottes de menthe fraîche pour le thé, ses théières en émail coloré et le sourire d'Amine :)
for its unbeatable prices on dried fruits, fresh mint bunches for tea, teapots in colorful enamel and Amine's smile. 


et dans nos oreilles ? and what's in playlist ?
peut-être un peu de Bill Withers, de Coldplay, de The 1975, de Stuck in the Sound, de Go Wolf et puis aussi beaucoup de Kim Churchill.

Monday, March 21, 2016

La Cuisine de l'E7, une parenthèse au coeur du tumulte parisien


Paris ne manque pas de bonnes adresses pour un déjeuner ou un dîner, peut-être parfois trop dans certains quartiers.
Dans le tumulte des grands boulevards, petites et grandes cuisines, pizzeria et banh mi, burger et foie gras, bistro français et thaï végétarien... le nombre de restaurants au mètre carré est tel qu'il est bon d'avoir quelques repères.

Paris doesn't lack good places for lunch or dinner, maybe sometimes there must be too much choice.
In the tumult of the 'grands boulevards', cafeteria or gastronomic restaurant, pizzeria and banh mi, burger and foie gras, 'Bistro français' and veggie Thaï ... it's easy to be lost and comfortable to have some good tips.


Au coeur du quartier de l'Opéra, je vous emmène dans La Cuisine de l'E7.
On ne pense pas toujours au restaurant d'hôtel pour un déjeuner ou un dîner, pourtant y sont nichées de véritables pépites gustatives, de belles tables, de grands chefs pour des assiettes gastronomiques à un prix abordable dans un cadre cosy qui incarne tout le chic parisien des grands boulevards.
La décoration a été rénovée pour passer d'un cadre burlesque un peu "cocotte parisienne" à celui d'une maison de famille plus sobre entre les tons miels du superbe parquet, blanc crème des murs, des stores et d'une large bibliothèque aux rayonnages chargés de livres de cuisine.
Une atmosphère douce qui invite les convives pour une pause hors du temps et met en valeur le menu du chef des lieux, Remy Fourmeaux.

In the heart of the Opera neighborhood, come with me into La Cuisine de l'E7.
We don't always think of hotel's restaurants for lunch or dinner, however there are nestled real nuggets, beautiful tables, great chefs for gourmet dishes at an affordable price in a cozy decor expressing all the 'chic parisien'.
From a burlesque and "cocotte parisienne" decor, the restaurant had been renovated in a sober family home with the honey tones of beautiful parquet floors, creamy white walls, blinds and a large library whom shelves are loaded with cookbooks.
A gentle atmosphere that invite guests for a timeless break and hightlights the menu of Chef Remy Fourmeaux.


Pour ce déjeuner à la lumière douce des premiers jours du Printemps, j'ai opté pour le menu de la carte "Cuisine du Monde" et n'ai pas regretté mon choix.
Au menu,
une croquette de saumon servie en cocotte avec une sauce justement relevée
un risotto aux champignons de saison et chips de vitelotte 
et un thé gourmand car même pleinement rassasiée, mes papilles ne résistent pas à une note sucrée, surtout quand elle s'exprime dans un petit chou praliné.

Un menu tout en équilibre et en générosité.

For this lunch in the soft light of the early days of spring in Paris, I choose the menu "Cuisine du Monde" and haven't regretted my choice.
On the menu,
a salmon croquette served in a stewpan with a spicy sauce
risotto with seasonal mushrooms and vitelotte chips
and even fully satieted, my taste buds don't resist to a sweet note, especially when it's expressed in a small "chou praliné" with a cup of Mariage Frères Tea.

A menu in which each element is at the right place and full of generosity.


La Cuisine de l'E7
hoteledouard7-paris.fr/restaurant
39 avenue de l'Opéra
75002 PARIS
du lundi au vendredi, 
pour déjeuner, de 12h à 14h 
pour dîner, de 19h à 22h

A la carte, une sélection de viandes, poissons et légumes d'exception préparés selon la saison.
Chaque mois, le menu "Cuisine du Monde" fait voyager les papilles des convives de la Cuisine de l'E7, pour ce mois de mars, les traditions britanniques revisitées à la sauce du Chef Remy Fourmeaux sont à l'honneur.

Le menu de l'E7 est à 39€ entrée+plat ou plat+ dessert

Une adresse à garder pour la saveur des plats autant que pour la délicatesse du service.
Une adresse à garder aussi bien pour un déjeuner d'affaires que pour un rendez-vous amical ou familial.
Une adresse idéale pour un dîner avant une répresentation à l'Opéra.

On the menu, a selection of exceptionnals meat, fish and vegetables prepared according to the season.
Each month, a World Cuisine menu makes the E7's guests travelling , for March, British traditions revisited by Chef Remy Fourmeaux are honored.

The E7's menu is at 39 € starter+main course or main course+dessert

A parisian tip to keep for the taste of the dishes as well as for the delicacy of the restaurant team.
A parisian tip both for a business lunch or an appointment with family or friends.

A parisian tip for a dinner before a representation at the Opera.


Merci à toute l'équipe de la Cuisine de l'E7 pour son invitation et son accueil.