Sunday, February 7, 2016

What sundays are for...


Le week-end semble toujours trop court, raison de plus pour se rappeler que le dimanche est fait pour :
profiter de la moindre éclaircie pour se balader,
retrouver des amis autour d'un café (bon le café),
guetter les signes du printemps et en trouver,
oublier la pluie et le temps gris en imprimant dans ses rétines le plus de couleurs possible,
suivre le chemin des petits coeurs semés dans Paris, des hauteurs de Belleville au canal St Martin.

Weekend always seems too short, one reason more to remember that Sunday is made for:
enjoy any sunbeam to go on strolling,
meeting friends with a coffee (a very good coffee)
watch for signs of spring and find them,
forget the rain and gray weather by storing in retinas the more colors possible,
follow the path of small hearts scattered in Paris, from Belleville to Canal St Martin.


et dans les oreilles ?
Jules Larson, chanteuse et auteur-compositeur américaine, dont le style pop-rock et un peu folk emplit nos oreilles de soleil californien.
demain c'est le retour du lundi, passez une bonne semaine :)

and for playlist ?
Jules Larson, american singer and songwriter, whom pop-rock and also a littke folk fills our ears with californian sun.
tomorrow, monday again, have a good week :)



Friday, February 5, 2016

I can hear my heart speaks louder than words


Quand le temps gris n'est pas que dehors mais aussi dans ma tête, ne reste qu'une chose à faire : laisser s'effacer le gris au fil de Paris avec la playlist numéro 17 du label Kitsuné incluant le berlinois Jata et le brésilien Cesare.
Demain sera plus beau.

When my head is full of sad thoughts as grey as the weather, there's only one thing to do : let fade the grey strolling along the Seine with the 17th Kitsuné label's playlist including berliner producer and singer Jata and bresilian producer and electro dj Cesare.
Tomorrow will be more smart.


quelques adresses pour se réchauffer d'un café, d'un thé ou d'un chocolat en se baladant sur les deux rives de la Seine
some tips to warm up with a coffee, tea or chocolate while strolling along the Seine

Café Kitsuné
51 galerie de Montpensier
75001 PARIS
M° Palais Royal/Musée du Louvre

La Caféothèque 
52 rue de l'Hotel de Ville
75004 PARIS

Le Peloton Café
17 rue du Pont Louis-Philippe
75004 PARIS

Wednesday, February 3, 2016

Balade dans les cours parisiennes


Via l'application Instagram ou d'autres réseaux sociaux, un des jeux préférés des parisiens est de dénicher et partager toutes ces petites (ou grandes !) cours parisiennes dans lesquelles on rêve de trouver un appartement, un loft ou un atelier d'artiste.
Pour participer à ce jeu, il faut flâner beaucoup, être patient, guetter l'ouverture d'une porte cochère, sourire aux gardiens d'immeuble et aux facteurs aussi, avoir un peu de chance.
Vous venez jouer avec moi ?

Via the Instagram app and other social networks, one of parisians' favorite game is to find and share all the little (or big!) hidden parisian courtyards in which we dream of finding a flat, a loft or an artist's studio.
To enter the game, you have to stroll a lot, be patient, watch the opening of a doorway, be smily with concierges and postmen and also have a little luck.
Will you come and play with me ?


Villa Riberolle 
35 rue de Bagnolet
75020 PARIS
M° Alexandre Dumas
L'impasse porte le nom d'un des anciens propriétaires des ateliers de travail du métal, du bois et du verre initialement installés entre la rue de Bagnolet et le cimetière du Père Lachaise.
Les gros pavés et les ateliers sont toujours là même s'ils ont perdu leur première activité pour devenir de jolis lofts, des bureaux, un studio de danse ou le laboratoire d'un traiteur italien qui ravit les papilles sous le nom de 'la petite table'.

The impasse is named after the previous owners of the metal workshops, wood and glass formerly installed between rue de Bagnolet and Pere Lachaise Cemetery.
The cobbled and workshops are still there even though they lost their first activity to become beautiful lofts, offices, a dance studio or the laboratory of an Italian caterer that delights parisian taste buds with the name of 'la petite table'.


Claverie
234 rue du faubourg St Martin
75010 PARIS
M° Louis Blanc
La Maison Claverie est une fabrique de corsets et lingerie fondée en 1860 par Auguste Claverie.
La  marque n'existe plus même si une boutique subsiste.
Derrière la porte cochère à la belle patine bleu ciel, se trouve une cour végétalisée par les locataires et co-propriétaires de l'immeuble.

La Maison Claverie is a factory of corsets and underwear founded in 1860 by Auguste Claverie.
The brand no longer exists but a shop still remains.
Behind the doorway with a lovely blue patina, we will find a beautiful green courtyard.


75 rue de la Roquette
75011 PARIS
M° Voltaire
Cette petite dernière pour aujourd'hui est à l'origine des ateliers de travail du verre et de miroiterie.
La grille n'est que rarement ouverte, il faut donc guetter un des locataires des lieux ou le gardien de l'immeuble ;)

This little last for today was formerly workshops of glass and mirrors.
The grid is rarely open, so you have to watch for one of the tenants or the concierge ;)