Tuesday, December 6, 2016

Frozen land


Hey Love can't you ear me calling... l'avantage de me retrouver dans le brouillard givrant de début décembre dans ma région natale, c'est que personne ne risque d'entendre que je chante terriblement faux : pas ou peu de promeneurs ou de sportifs en mal de running et de toute façon l'épaisseur du brouillard avale tous les bruits.
Donc ce matin, à part une corneille, personne pour me faire concurrence et j'ai pu m'époumoner pour oublier que le running et moi, ce n'est pas encore une histoire magique et que mon neurone se désespère de trouver la paix.
La magie,
c'est entendre les feuilles qui craquent à chaque pas,
c'est chercher les dernières touches de couleur de l'automne au milieu du givre,
c'est regarder les branches d'arbres se couvrir d'une multitudes d'attrapes-rêves formés par le givre, aussi délicats qu'éphémères,
c'est sentir la morsure du froid sur le chemin du retour en sachant qu'une tasse de thé fumant ou de café filtre vous attendra.

Hey Love can't you ear me calling... what's really positive in the frosty fog at the beginning of December in my homeland is that nobody is likely to hear that I sing atrociously dissonantly : no walker or athlete seeking a running partner and anyway if there was the fog's thickness swallows all noises.
So this morning, apart from a crow, nobody to compete with me and I could sing out loud to forget that running and me isn't yet a magical story and that my brain keeps on running wild awaiting to find peace.
Magic,
Is to hear the leaves that crack at each step,
is to look for the last touches of fall colors in the middle of the frost,
is to watch the branches of trees cover themselves with a multitude of dream catchers created by frost, as delicate as ephemeral,
is feeling the bite of cold on the way home knowing that a cup of strong tea or filter coffee will be waiting for you.


dans mes oreilles, Islands de Bear's Den
dans ma tasse de thé, le Chaï Impérial du Palais des thés


Friday, December 2, 2016

Bref, le carrot cake trouve ses origines en Europe


Les coffeeshops parisiens qu'ils m'arrivent de fréquenter avec un peu trop d'assuidité ont la fâcheuse tendance à mettre à portée de mes papilles un peu trop gourmandes leurs recettes de banana bread, cake au citron, brownie, cookie et carrot cake.
Alors quand je ne suis pas à Paris et sans coffeeshop à proximité, je n'ai d'autres choix que de me sevrer de ces gateaux qui accompagnent à merveille un café filtre ou un thé bien fort tel que le thé de Noël ou alors me mettre en cuisine avec la possibilité d'une catastrophe jamais bien loin.
Comme me retrouver dans la maison familiale a tendance à me ramener dans la cuisine - peut-être que je devrais réfléchir à la question car à Paris l'envie de cuisiner n'est pas vraiment la plus présente - et que ce matin là nous nous sommes réveillés avec -8°C dehors et l'envie d'un café bien fort avec un gateau un peu épicé pour nous réchauffer, j'ai remis mon tablier pour faire un carrot cake.

En prévision de l'inévitable réaction paternelle quant au choix d'un gateau associé à la cuisine américaine, j'ai consulté l'inépuisable source d'informations qu'est internet pour apprendre ce dont je me doutais déjà...qu'il soit revendiqué par les Suédois, les Suisses, les Allemands ou les Anglais, le carrot cake est né en Europe à la fin du Moyen-Age bien avant de s'exporter avec les migrants aux Etats-Unis. Voilà comment on évite un drame.

The Parisian coffeeshops where I use to go with, maybe, too much attendance keep on tantalize my week taste buds whith their recipes of banana bread, lemon cake, brownie, cookie and carrot cake.
So when I'm not in Paris and without coffeeshop around, I have no other choice but to wean myself of these cakes while they are a filter coffee or strong tea such as Christmas tea's best friends or go in the kitchen to bake.
As finding myself in our family home tends to bring me back in the kitchen - maybe I should think about it because in Paris the urge to cook isn't really my favorite activity - and the fact this morning we awake with -8 ° C outside in need of a strong coffee with a spicy cake to warm up, I handed my apron to make a carrot cake.

In anticipation of the inevitable negative reaction of my father to the choice of a cake associated with American cooking, I consulted the inexhaustible source of information called internet to learn what I already suspected ... Whether it's been claimed by Sweden, Switzerland, Germany or United Kingdom, Carrot cake was born in Europe at the end of the Middle Ages long before it was exported to the United States with the migrants. So no need to complain.


Un Carrot Cake en Lorraine 

les ingrédients
350g de carottes
100g de beurre mou
120g de cassonade ou de vergeoise blonde ou brune (si vous prenez de la vergeoise brune, le goût sera plus prononcé), vous pouvez remplacer par 75g de sucre de coco (j'ai diminué la proportion dans ce cas car le pouvoir sucrant et le gout sont plus présents)
3 gros oeufs à température
50 g de poudre d'amande et 50g de poudre de noisette
150g de farine
1 sachet de levure
2 cuillères à soupe de canelle, une pincée de gingembre ou de mélange d'épices pour pain d'épices
50g de cerneaux de noix

et maintenant qu'est-ce qu'on fait ?
préchauffez le four à 160°
lavez, pelez et rapez finement les carottes - si comme moi, vous devez faire avec une rape manuelle à l'ancienne, prenez garde à vos doigts - et réservez

Avec ou sans robot, vous allez vous en sortir, la meilleure preuve est que j'y suis arrivée.
Dans un grand bol, mixez le beurre mou, le sucre, la canelle, le gingembre pour obtenir la pâte la plus lisse possible.
Ajoutez les oeufs, la poudre d'amande et la poudre de noisette et mélangez de nouveau toujours en recherchant la pâte la plus lisse possible.
Ajoutez la farine, la levure et de nouveau mélangez.
Pour la dernière étape avant de verser la pâte dans un moule à cake, ajoutez les carottes rapées et les noix et mélangez à la cuillère en incorporant bien les carottes.

Beurrer un moule à cake - étape inutile si vous utilisez un moule en silicone (ma préférence) - et verser la pâte avant de mettre au four pour 1h en surveillant la cuisson dans le dernier quart d'heure, surtout si votre four est un peu capricieux.
Le carrot cake doit rester moelleux.

avec ou sans glaçage ?
si vous n'avez rien contre une petite dose de sucre (et un peu de gras aussi), vous pouvez préparer un glaçage pour votre carrot cake une fois qu'il sera bien refroidi.
comment ?
en mélangeant 50g de beurre doux en pommade (c'est à dire mou mais pas fondu), 100g de philadelphia cheese, 150g de sucre glace et au choix un zeste de citron ou deux pincées de canelle.


A carrot cake in the east of France

ingredients
350g of carrots
100g of soft butter
120g brown sugar or vergeoise blonde or brown (vergeoise is a sugar extract from beet root, if you take brown vergeoise, the taste will be more pronounced), you can replace with 75g of coconut sugar (I decreased the proportion in this case because the sweetening power and the taste are more present)
3 eggs at temperature
50 g of almond powder and 50 g of hazelnut powder
150g of flour
1 packet of baking powder
2 tablespoons cinnamon, a pinch of ginger or spice mix for gingerbread
50g of walnut kernels

and now, what to do ?
Preheat the oven to 160 °
Wash, peel and finely crack carrots - if like me you have to do this with an old school hand ramp, take care of your fingers - and keep them for a later use

With or without a kitchen robot, don't worry, it's gonna be ok and the best proof is I made it !
In a large bowl, mix the softened butter, sugar, cinnamon and ginger to obtain the smoothest paste possible.
Add the eggs, the almond powder and the hazelnut powder and mix again, always looking for the smoothest paste possible.
Add the flour, baking powder and mix again.
For the last step before pouring the paste into a cake pan, add the grated carrots and walnuts and mix with the spoon, incorporating the carrots well.

Butter a cake pan - unnecessary step if you use a silicone mold (my preference) - and pour the paste before putting it in the oven for 1 hour, watching the cooking in the last quarter, especially if your oven is a bit capricious.
The carrot cake must remain soft.

With or without icing ?
If you have nothing against a  bonus of sugar (and some fat too), you can add an icing on your carrot cake once it's well cooled.
How?
By mixing 50g of butter in ointment (ie soft but not melted), 100g of philadelphia cheese, 150g of icing sugar and optionally a lemon peel or two pinches of cinnamon.

Wednesday, November 30, 2016

Comme un potimarron grillé au four


Il y a une semaine, j'ai pris le train en direction de l'est pour prendre du recul sur ma vie à Paris et le tournant qu'elle a pris depuis 4 ans et plus particulièrement depuis 2 ans.
Quitter Paris et revenir dans ma région natale tourne dans ma tête depuis un moment mais même sans aimer Paris, ce n'est pas une ville, un mode de vie que l'on quitte si facilement... et avant de voir le ciel bleu ce matin, j'ai d'abord vu toutes les branches qui en rendaient l'accès difficile... je crois bien que j'aimerais que la vie soit aussi facile que de cuisiner un potimarron grillé au four.

A week ago, I took a train to the east of France to put my life in pause just for a while, away from Paris and try to get rid of all the bad things that came to me these past 4 years and more especially these past 2 years.
Leaving Paris and returning to my native region has been turning in my head for a while but even without loving Paris, it's not a city, a way of life that one can leave so easily ... and before seeing the blue sky this morning I first saw all tree branches that made the access difficult ... I guess I would like life to be as easy as cooking a red curry squash grilled in the oven.


Potimarron grillé au four, pour 6 personnes
1 potimarron moyen
3 cuillères à soupe d'huile d'olive fruitée (si vous n'aimez pas l'huile d'olive, une huile plus neutre convient très bien aussi)
1 pincée de fleur de sel
1 pincée de muscade ou de gingembre (selon votre goût)
quelques feuilles de laurier sauce ou de sauge ou quelques branches de thym frais quand c'est possible (selon votre goût aussi)
si vous aimez l'ail vous pouvez ajouter quelques gousses d'ail en chemise (je fais quant à moi l'impasse, je préfère mettre un peu plus de sauge et de muscade)

Préchauffez votre four à 180°
Lavez et coupez en deux le potimarron
Retirez les graines (après les avoir lavées et séchées, vous pourrez les faire griller avec quelques épices telles que le curcuma)
Taillez le potimarron en quartiers de 2cm de large sans retirer la peau
Huilez légèrement un plat allant au four et disposez les quartiers de potimarron
Arrosez le potimarron de l'huile restante, sel, épices, herbes fraîches et hop enfournez pour 30 à 45 minutes en gardant votre four à 180°
Le potimarron doit être tendre mais sans pour autant partir en purée

Grilled otimarron, for 6 persons
1 average red curry squash
3 tablespoons of fruity olive oil (if you don't like olive oil, a more neutral oil suits very well too)
1 pinch of salt flower
1 pinch nutmeg or ginger (as desired)
A few leaves of laurel or sage or some branches of fresh thyme when possible (depending on your taste too)
If you like garlic you can add a few cloves of garlic (I myself don't like that much garlic and prefer to put a little more sage and nutmeg)

Preheat your oven to 180 °
Wash and cut the red curry squash in two
Remove the seeds (after washing and dried the seeds, you can grill them with some spices such as turmeric)
Cut the red curry squash into quarters of 2cm without removing the skin
Lightly oil a baking dish and arrange the quarters of red curry squash
Sprinkle the red curry squash with remaining oil, salt, spices, fresh herbs and get it in the oven for 30 to 45 minutes keeping the temperature at 180 °
the red curry squash must be tender when you pick it up with a knife but without getting mashed

Bon appétit !