Wednesday, October 19, 2016

Who's Next, let's be a fashion blogger...or not


C'est toujours quand il fait soudain bien froid et/ou un temps très pluvieux que j'ai envie de reprendre les photos faites au Who's Next pour me mettre la tête en vacances, limite coup de soleil et retrouver le sourire.
S'il est un salon professionnel où les marques de prêt-à-porter qui ont pignon sur rue depuis longtemps viennent présenter leurs nouvelles collections et prendre les commandes des détaillants, le Who's Next est aussi un vivier de jeunes créateurs, un repère de tendances, un dénicheur de nouveaux concepts, un accélérateur de rencontres et de notoriété pour de jeunes entrepreneurs et un fournisseur de bonne énergie pour tous ses visiteurs.
J'avoue, même sans être "fashion blogger", je ne me lasse pas de ce salon qui chaque année parvient à se renouveler pour proposer des univers aussi dépaysants qu'inspirants à retrouver sur des mood boards via pinterest avec l'appui des chasseurs de tendances de Martine Leherpeur Conseil.
Pour cette édition été 2017, la Méditerranée était le point de rencontre.

It's always when the weather suddenly turns to cold and rainy days that I feel it's time to look at all the pictures taken at Who's Next to get a little shot of holidays and smile to the fall season bad days.
If it's a trade show where well known brands in 'ready-to-wear' present their new collections and take orders from retailers, Who's Next is also a pool for young designers, a benchmark trends, a nest for new concepts, an accelerator of meetings and awareness for young entrepreneurs and a good energy provider for all its visitors.
I admit, even without being "fashion blogger", I can't get tired of this tradeshow that every year manages to renew itself to offer as different as inspiring trends you can find on pinterest mood boards with the support of Martine Leherpeur Counseil (trends hunter consultant).
For this summer 2017 edition, Mediterranean was our meeting point.


Un flatwhite et un pastel plus tard, je suis prête pour arpenter les allées des différents espaces du Who's Next.
Au passage et avant d'oublier, je vous donne l'adresse car elle vaut le déplacement :
darosa.fr 
da rosa il caffé au 15 rue Basfroi dans le 11ème ou 44 rue du Four dans le 6ème
da rosa, ce sont aussi des restaurants mais je vous en reparlerai une autre fois.

Pour faire court, une sélection en images des tendances qui nous attendent pour l'été prochain.

One flatwhite and a pastel later, I'm ready to stroll along the different areas of Who's Next.
Before I forget, I give you the coffee tip because it's really worth the trip :
darosa.fr
da rosa il caffé 15 rue Basfroi in the 11th or 44 rue du Four in the 6th
da rosa are also restaurants but I'll talk about it another time.

In short, a pics selection of trends for the next summer.


Réparties sur 5 univers de création et de tendances, près de 700 marques françaises et internationales sont présentes chaque année sur le salon... un paradis pour fashionista en quête de la pièce parfaite ou de jeunes créateurs et un véritable dédale pour moi qui m'y perd chaque année.
Spread over 5 worlds of creation and trends, nearly 700 French and international brands are present each year at the show ... a paradise for fashionistas in search of the perfect piece or young designers and a maze for me that m ' loses every year.

Mes coups de coeur pour cette édition / my favorites for this edition 

Cuisse de Grenouille, la petite française avec son esprit surfer tout droit venu des années 60
Niu, l'italienne qui depuis son fief de Turin raconte les voyages au Pérou et en Bolivie de ses créateurs
Tinsels, la belle française originaire de Lyon avec ses silhouettes chic mais toute en simplicité
R95th, la marque belge qui a pris mon coeur depuis 3 ans avec son look vintage, toujours attentive aux détails.


et mes coups de coeur hors vêtements pour cette édition sont...
and except for clothes, my favorites for this edition are...


Kina Sandals - KinaMania
kinasandals.com
avarcas, albarcas, minorquines... vous avez certainement déjà eu dans votre shoesing ces petites sandales espagnoles en cuir ou en tissu avec une semelle en caoutchouc très confortable.
De ces petites sandales créées dans les années 20 dans les îles Baléares par un paysan en quête de chaussures confortables, rustiques et peu chères (à l'origine la semelle était issue d'un pneu usagé... le recyclage n'est pas une idée nouvelle), la créatrice de Kina Sandals, Kristina Zouein, a fait une aventure professionnelle.
Tout en gardant le principe de base de la semelle de caoutchouc et de la forme de la sandale, Kristina Zouein a puisé dans ses voyages, ses rencontres avec des artisans, ses origines libanaises pour revisiter ces sandales presque centenaires et y associer une dimension solidaire et éthique.
Pas de fabrication à bas coût en Inde ou en Chine ou ailleurs, les sandales de Kristina sont fabriquées dans le respect des matériaux comme des artisans ; plus chères oui, certainement, mais respectueuses et porteuses de traditions et d'espoir.
Ainsi certaines collections sont élaborées avec des ateliers palestiniens pour faire perdurer le travail traditionnel de broderie et aider des femmes, d'autres avec des ateliers espagnols de fabrication de costumes de toreros, là aussi pour conserver un savoir-faire.

avarcas, albarcas, menorcan ... you've probably had once in your shoesing these small Spanish sandals in leather or heavy cotton with a comfortable rubber sole.
These little sandals created in the 20s in the Balearic Islands by a peasant in search of comfortable shoes, hardy and inexpensive (originally the sole outcome of a used tire, recycling isn't a new idea !), the creator of Kina Sandals, Kristina Zouein, made a professional adventure.
While keeping the basic principle of the rubber sole and the shape of the sandal, Kristina Zouein drew on his travels, his meetings with artisans and Lebanese origins to revisit those nearly century-old sandals and involve solidarity and ethic dimensions.
No low cost manufacturing in India, China or elsewhere, Kristina's sandals are manufactured to be respectful as for the materials as for the craftshops she works with ; more expensive yes, certainly, but respectful and guarantor of traditions and hope.
Thus, some collections are developed with Palestinian workshops to perpetuate the traditional embroidery work and help women, others with Spanish production workshops of bullfighters costumes, again to preserve expertise.


Hindbag
hindbag.fr 
Ouiiiiii je sais, vous allez me dire que des totbags vous en avez déjà plein, que j'en ai déjà plein...et ce n'est pas complètement faux mais c'est le genre de petit (ou grand !) sac qui rend toujours service, se glisse facilement dans une valise pour les vacances et je crois bien que je pourrais dire qu'on en a jamais assez.
Tout coton, coton et cuir, avec une collection d'illustrations propres à la marque ou la possibilité de faire imprimer sa propre illustration, Hindbag rend le totbag plus désirable que jamais.
Mais si Hindbag ne faisait que proposer de jolis totbags avec de jolies illustrations, ce serait une marque parmis d'autres et ce n'est pas le cas car Hindbag est une toute jeune marque sociale et solidaire :
qui travaille en collaboration avec de jeunes illustrateurs et designers,
qui travaille en collaboration avec une ONG indienne, SSMI, qui oeuvre pour l'émancipation des femmes et l'éducation des enfants à New Delhi (40% du prix de vente est reversé à l'ONG),
le tout en coton bio de haute tenue et à petit prix.
Si vous ne pouviez plus voir le totbag en peinture, en un coup d'oeil sur le site Hindbag, vous allez avoir envie de les collectionner... rappelez-vous toujours que #cestpasdemafaute

OK, I know you'll say that you have already too many totbags in your dressing, that I have already too many of them too... and it's not completely wrong, but it's the kind of small (or big !) bag useful in any situation, fits easily into a suitcase for vacation and yes, I can say "never enough totbags at home".
All cotton, cotton and leather, with a collection of illustrations created for the brand or the ability to print its own illustration, Hindbag makes totbags more desirable than ever.
But if Hindbag merely propose pretty totbags  with lovely illustrations, it would be a brand among others and what makes Hindbag unique, it's because it's a young social and solidary brand:
which works with young illustrators and designers,
who is working with an Indian NGO, SSMI, which works for the empowerment of women and the education of children in New Delhi (40% of the sale price is donated to the NGO)
with a high organic cotton quality and affordable price.
If ever you were fed up with totbags, a glance at the website Hindbag and you'll want to collect all of them... just remember #thisisnotmyfault 


Flowerness
flowerness.fr
Avoir des fleurs dans sa maison fait partie des petits bonheurs dont je ne peux pas me passer.
S'il m'est facile de composer des bouquets mixant fleurs sauvages et fleurs de jardin (ne le dites pas à mon papa) quand je retourne en Lorraine, c'est plus difficile à Paris.
Un bouquet de fleurs est aussi un cadeau que j'aime faire mais je ne trouve pas toujours la petite touche "sauvage" dans les offres internet quand j'ai besoin de faire appel à un service de livraison.
Avec Flowerness, j'ai rencontré le fleuriste qui colle pile à mes attentes : des fleurs fraîches de saison, des compositions uniques et ce côté "kinfolk" qui me plait tant.

To have flowers in my house is one of the joyful little things I can't get rid off.
When it's easy for me to compose bunches combining wild flowers and garden flowers (please don't tell this to my dad) when I get back to my family home, it's not that easy in Paris.
A bunch of flowers is a gift I like to make but I don't always find the small twist of"wild" in internet deals when I need to use a delivery service.
With Flowerness I met the florist that sticks to my expectations: fresh seasonal flowers, unique compositions and this kinfolk touch I like so much.


Mauviette
mauviette.com 
Si vous me suivez sur instagram, vous avez peut-être vu passer une rose et un poisson rouge japonais se glisser à tour de rôle sur mon poignet gauche ou une somptueuse pivoine sur mon épaule grâce aux tatouages éphémères créés par Mauviette.
Cela fait un moment qu'un tatouage s'est glissé dans un coin de ma tête mais en attendant de le faire passer à la réalité, les tattoos éphémères de Mauviette, créés par des tatoueurs professionnels, et leur univers très vintage me permettent de jouer en toute sécurité.
Faciles à poser, leur tenue est excellente et nombreux sont ceux qui se sont laissés prendre par l'effet "vrai tattoo" sur les 4 premiers jours.
Si j'ajoute que le prix est vraiment abordable pour des dessins de qualité et zéro risque d'allergie, je sens que vous allez très vite avoir envie de craquer vous aussi !

If you follow me on instagram, you may have seen a rose and a Japanese goldfish on my left wrist or a sumptuous peony on my shoulder, thanks to temporary tattoos created by Mauviette.
It's been a while since a tattoo crept into the back of my head but waiting to have the money to make him a reality, Mauviette's ephemeral tattoos, created by professional tattoo artists, and their very vintage universe, let me play safely.
Easy to install, their handling is excellent and many people were surprised by the effect "real tattoo" on the first 4 days.
If I add that the price is really affordable for drawings of quality and zero risk of allergy, I feel that you will soon want to get one too !



Babines Bakery

babines-bakery.com 
Je ne résiste jamais (ou presque) à une pause sucrée mais le problème avec Babines, c'est que les pauses sucrées sont trop jolies pour être croquées !
Sucettes, tablettes de chocolat ou cookies décorés, Babines associe l'infini des possibilités de création qu'offre l'impression 3D et les recettes traditionnelles de confiserie et chocolaterie.
C'est beau, c'est bon (j'ai quand même fini par la croquer ma sucette cactus) et on en redemande.


I just can't resist to a sweet break but the problem with Babines is its sweet breaks are too pretty to be crunched!
Lollipops, chocolate bars or decorated cookies, Babines combines the infinite creative possibilities offered by 3D printing and traditional recipes of confectionery and chocolate.
It's beautiful, it's good (I still ended up biting my cactus lollipop) and we just want more.



La prochaine édition du Who's Next, c'est la première semaine de janvier 2017, get ready !

Tuesday, October 4, 2016

Le Jardin des Rosiers Joseph Migneret se cache au coeur du Marais


Même sans prendre trop de hauteur, le premier rooftop venu vous montrera à quel point Paris manque d'espaces verts, de grands espaces verts ; et quand bien même les toits de zinc parisiens et leurs nuances de gris la rendent romantiques à bien des yeux, étrangers ou non, il me manque à moi beaucoup de nuances de vert pour la trouver vraiment belle.
Alors comme de nombreux parisiens, en plus de veiller sur les jardinières au rebord de mes fenêtres et aux bacs installées dans la cour de l'immeuble qui abrite mon studio, je traque cour, square, jardin et parc pour y prendre ma dose de chlorophylle, de végétal, de fleurs et de pollens... fut-ce au prix d'une conjonctivite ou d'un rhinite allergique.
L'entrée du jardin des Rosiers se trouve coincée entre deux vitrines de magasins ; étroit et un peu sombre, le passage qui y mène accentue l'effet de surprise quand on arrive dans la cour baignée de lumière et issue de la réunion des jardins de 3 hôtels particuliers, Coulange, Barbes et D'Albret.
Gazon à l'anglaise, bancs et fauteuils en teck grisé, une petite brise dans les feuilles de bambous, figuiers, tilleuls, bouleaux, orangers du mexique...et plus aucun bruit si ce n'est ceux du jardin.

You don't need to climb that high to see how much Paris's lacking of green spaces, real and large green spaces ; and even if the parisian zinc roofs and their gray shades make it romantic in many eyes, foreign or not, I miss a lot of green shades to find it really beautiful.
So, like many Parisians, in addition to plants and flowers planters of my windows and big plant trays installed in the courtyard of the building that houses my studio, I go on tracking any courtyard, square, garden and park to take my dose of chlorophyll , plant, flower and pollen ... even at the price of a conjunctivitis or allergic rhinitis.
The entrance to the Jardin des Rosiers is hidden between two storefronts ; narrow and somewhat dark, the passage that leads to it accentuates the surprise when we arrive in the courtyard, bathed in light, made of the gardens of 3 mansions, Coulanges, Barbes and D'Albret.

English lawn, shaded teak benches and armchairs, a little breeze in the leaves of bamboo, fig, birch, linden, choisya ... and no more city sounds.


Jardin des Rosiers - Joseph Migneret
6 rue des Rosiers
75004 PARIS
M° St Paul Le Marais

L'association La Main Verte exploite avec des habitants du quartier un petit jardin partagé.
Le nom de Joseph Migneret a été ajouté assez récemment afin de rendre hommage à ce directeur d'école, résistant actif durant la 2nde guerre mondiale et déclaré Juste pour avoir sauvé de nombreux élèves juifs de son établissement.

The association La Main Verte cultivates with local residents a small shared garden.
The name of Joseph Migneret was added recently to honor this principal, strong resistant during the 2nd World War and nominated as Just for having saved many Jewish students at his school.

Sunday, September 25, 2016

Ma Vie en Rose, il faut que ça continue


La première fois que j'ai relayé la campagne Ruban Rose, c'était en 2011 au Grand Palais magnifiquement et exceptionnellement illuminé en rose le temps d'une soirée qui marquait le coup d'envoi de la campagne pour la lutte contre le cancer du sein qui a lieu chaque année en octobre à l'initiative de l'association Le cancer du sein parlons-en et de la fondation Estée Lauder.
En France, la campagne a eu 20 ans en 2013 et poursuit son action année après année avec des avancées significatives en matière de prévention, de traitement mais aussi de formation du personnel soignant et d'accompagnement des malades et de leur famille.

Chaque année, évènements et manifestations se multiplient pour donner l'accès à plus d'informations, pour rappeler l'importance du dépistage, pour accompagner et donner de l'espoir à celles et ceux qui sont déjà touchés car ce cancer reste aujourd'hui encore le plus fréquent même s'il tend à reculer depuis 2005 et que même s'il se soigne de mieux en mieux (dépisté à un stade précoce, il peut être guéri dans 9 cas sur 10), il reste mortel pour de trop nombreuses femmes (11 600 décès chaque année en France).
Pour toutes celles qui sortent victorieuses, le combat n'est pas sans laisser des traces profondes.
Et pour toutes celles qui tremblent avant chaque contrôle, le thème choisi cette année devrait faire écho...
ma vie en rose, il faut que ça continue.

Avec un contrôle tous les 6 mois suite au diagnostic d'un CLIS - carcinome lobulaire in situ - qui n'est pas un cancer déclaré mais un marqueur, une sorte de ticket d'or à la loterie, je me suis beaucoup interrogée sur ce que pouvait exprimer ma vie en rose, il faut que ça continue et si certains jours plus que d'autres la peur me paralyse au point de me faire renoncer à toute forme de projet ou d'investissement personnel, d'autres jours je ferme les yeux pour visualiser ma famille qui n'est pas à Paris, ma grand-mamie qui s'est fixé pour objectif que le maire de Nancy soit présent pour son 100ème anniversaire (et comme elle n'en est plus si loin, elle y met toutes ses forces), mes amis, ceux qui sont toujours là et ceux qui ne le sont plus, pour me rappeler à quel point il n'y a aucun jour que je voudrais manquer auprès d'eux et que ma vie en rose doit continuer même si je bois décidément beaucoup beaucoup trop de café (et de thé), que cela implique plus de vigilance et que les contrôles semestriels reviennent beaucoup trop vite à mon goût.

crédit photo : Sandra Beauchard / Le Cancer du Sein Parlons En

quelques dates et évènements clés pour la Campagne Ruban Rose 2016
  • 26 septembre : coup d'envoi de la campagne avec remise des prix Ruban Rose pour la recherche et illumination de la Tour Eiffel mais aussi de la Tour Montparnasse qui gardera son ruban rose haut de 43 mètres durant tout le mois
  • 27 septembre : remise des prix du Estée Lauder Pink Ribbon Photo Award avec cette année une exposition photo itinérante puisque les clichés des finalistes seront exposés à Toulouse, Lille, Bordeaux, Le Mans et Strasbourg.
  • 29 septembre : place de la République à Paris, une journée d'informations et d'animations aux côtés de La Ligue contre le Cancer, l'ADECA75, la Mutualité Française et la Mairie de Paris. Une séance photo "Hug me" avec sa créatrice Karine Paoli de 12h30 à 17h30.
  • remise en avant de la plateforme de dons, GENEROSE 
Les comptes à suivre sur les réseaux sociaux :
twitter @RubanRose
instagram @Parlonsen
et bien sûr le site cancerdusein.org sur lequel trouver informations et soutien.

De nombreuses initiatives sont organisées partout en France, n'hésitez pas également à suivre L'Institut Curie et Pink Bra Baazar qui organisent également des manifestations et évènements pour plus d'informations et plus d'aides.

Vous êtes présents et présentes sur les réseaux sociaux ? partagez des moments d'espoir, de vie, de bonheur avec le #MaVieEnRose pour créer une large chaîne de bonnes ondes.
Facebook et Messenger mettront également des filtres roses pour afficher votre soutien.

La campagne #MaVieEnRose sera relayée à Paris avec le soutien des entreprises JC Decaux (abris bus) et RATP (quais de métro)...l'occasion pour moi de remercier l'Association le Cancer du Sein Parlons En, Estée Lauder Inc, l'Agence Fuse, le photographe Victor Matussière, les maquilleurs et coiffeurs Willie Grosset et Jonathan Amador grâce à qui je partagerai mes bonnes ondes (j'y ai mis beaucoup de conviction) avec Anissa, Faby, Bérangère et Caroline pour cette campagne 2016.

Campagne Ruban Rose 2015
#MaVieEnRose, c'est maintenant...