Wednesday, November 30, 2016

Comme un potimarron grillé au four


Il y a une semaine, j'ai pris le train en direction de l'est pour prendre du recul sur ma vie à Paris et le tournant qu'elle a pris depuis 4 ans et plus particulièrement depuis 2 ans.
Quitter Paris et revenir dans ma région natale tourne dans ma tête depuis un moment mais même sans aimer Paris, ce n'est pas une ville, un mode de vie que l'on quitte si facilement... et avant de voir le ciel bleu ce matin, j'ai d'abord vu toutes les branches qui en rendaient l'accès difficile... je crois bien que j'aimerais que la vie soit aussi facile que de cuisiner un potimarron grillé au four.

A week ago, I took a train to the east of France to put my life in pause just for a while, away from Paris and try to get rid of all the bad things that came to me these past 4 years and more especially these past 2 years.
Leaving Paris and returning to my native region has been turning in my head for a while but even without loving Paris, it's not a city, a way of life that one can leave so easily ... and before seeing the blue sky this morning I first saw all tree branches that made the access difficult ... I guess I would like life to be as easy as cooking a red curry squash grilled in the oven.


Potimarron grillé au four, pour 6 personnes
1 potimarron moyen
3 cuillères à soupe d'huile d'olive fruitée (si vous n'aimez pas l'huile d'olive, une huile plus neutre convient très bien aussi)
1 pincée de fleur de sel
1 pincée de muscade ou de gingembre (selon votre goût)
quelques feuilles de laurier sauce ou de sauge ou quelques branches de thym frais quand c'est possible (selon votre goût aussi)
si vous aimez l'ail vous pouvez ajouter quelques gousses d'ail en chemise (je fais quant à moi l'impasse, je préfère mettre un peu plus de sauge et de muscade)

Préchauffez votre four à 180°
Lavez et coupez en deux le potimarron
Retirez les graines (après les avoir lavées et séchées, vous pourrez les faire griller avec quelques épices telles que le curcuma)
Taillez le potimarron en quartiers de 2cm de large sans retirer la peau
Huilez légèrement un plat allant au four et disposez les quartiers de potimarron
Arrosez le potimarron de l'huile restante, sel, épices, herbes fraîches et hop enfournez pour 30 à 45 minutes en gardant votre four à 180°
Le potimarron doit être tendre mais sans pour autant partir en purée

Grilled otimarron, for 6 persons
1 average red curry squash
3 tablespoons of fruity olive oil (if you don't like olive oil, a more neutral oil suits very well too)
1 pinch of salt flower
1 pinch nutmeg or ginger (as desired)
A few leaves of laurel or sage or some branches of fresh thyme when possible (depending on your taste too)
If you like garlic you can add a few cloves of garlic (I myself don't like that much garlic and prefer to put a little more sage and nutmeg)

Preheat your oven to 180 °
Wash and cut the red curry squash in two
Remove the seeds (after washing and dried the seeds, you can grill them with some spices such as turmeric)
Cut the red curry squash into quarters of 2cm without removing the skin
Lightly oil a baking dish and arrange the quarters of red curry squash
Sprinkle the red curry squash with remaining oil, salt, spices, fresh herbs and get it in the oven for 30 to 45 minutes keeping the temperature at 180 °
the red curry squash must be tender when you pick it up with a knife but without getting mashed

Bon appétit !

Monday, November 28, 2016

Comestible, nourrir notre réflexion autant que notre estomac


Ma première rencontre avec Anna Brones s'est faite avec un café à la main pour la signature de son livre Fika : The Art of Swedish Coffee Break dans une de mes adresses parisiennes préférées, le Café Smörgas adossé à un concept store où ma carte bancaire se perd avec régularité, la Trésorerie.
Depuis d'autres livres ont vu le jour, Paris Coffee Revolution et The Culinary Cyclist, avec toujours des textes inspirants et la recherche d'illustrations originales que ce soit en photo ou en dessin.

C'est donc sans surprise que je me suis retrouvée toujours un café à la main pour la présentation du 3ème numéro de son nouveau projet, Comestible, un journal trimestriel qui parle de notre rapport à la nourriture, de ceux qui la produisent et de l'impact de nos modes de consommation et de production sur notre vie à tous.
Loin du papier glacé et de la mise en scène trop parfaite des magazines spécialisés sur la cuisine, Comestible propose des rencontres avec celles et ceux qui re-inventent une agriculture respectueuse de l'environnement, une cuisine simple avec des produits de saison... des articles, des recettes, des illustrations pour nous inspirer au quotidien pour vivre bien, vivre mieux.
Un projet à soutenir d'autant plus qu'il se fait en auto-édition.

The first time I met Anna Brones, it was with a coffee in hand for the signature of her book "Fika: The Art of Swedish Coffee Break" in one of my favorite Parisian coffee & food place, Café Smörgas nearby a concept store where I loose my credit card with regularity, La Trésorerie.
Since then, two books were sucessfully launched, Paris Coffee Revolution and The Culinary Cyclist, with always inspiring texts and the search for original illustrations either in photo or in drawing.

No surprisingly I had a cup of coffee in my hand for the presentation of the 3rd issue of its new project, Comestible, a quarterly zine about our relationship to food, those who produce it and how the way we use food can have an impact on our lives.
Far from the glossy paper and maybe too perfect staging of food magazines, Comestible offers to meet those who made the choice to reconnect with an eco-friendly farming, simple cooking with seasonal products... posts, recipes and illustrations to get inspiration for a better and healthy living.
Comestible is a self publishing zine, I can't but only highly recommend you to get yours.


Anna Brones 
foodieunderground.com 
facebook par ici 
via instagram @foodieunderground

Parmi les recettes proposées dans cette édition d'automne de Comestible, j'ai craqué immédiatement pour celle du "Spiced Apple and Halvah Breakfast Cake" ou gateau épicé aux pommes et à l'halvah pour le petit déjeuner.
Dans les faits, ce gateau, qui se conserve très bien 1 à 2 jours si vous arrivez à le préserver des gourmands, accompagne aussi à merveille le goûter avec une tasse de café filtre ou de thé bien fort.

Among all the recipes proposed in this third edition for fall, I had a crush for "Spiced Apple and Halvah Breakfast Cake".
In facts, you can easily keep this cake one day or two, if you manage to preserve it away from greedy, and have it with a nice cup of filter coffee or a strong cup of tea.


7 recettes de saison vous attendent dans cette édition d'automne, une bonne occasion pour les frenchies comme moi de revoir leur niveau d'anglais en ouvrant leurs papilles sur de nouvelles saveurs.
7 season recipes awaiting you in this autumn edition, a good opportunity for frenchies like me to involve their english level and to open their taste buds on new flavors.

Vous pouvez commander Comestible sur son e-shop par ici ou si vous êtes à Paris, profiter d'aller boire un café ou le meilleur chocolat chaud de votre vie (cela tombe bien, la saison du chocolat chaud est ouverte) pour le trouver chez Fringe !
You can order Comestible on its e-shop here or if you are in Paris, enjoy drinking a coffee or the best hot chocolate of your life (how cool, hot chocolate season is open) to buy it at Fringe!

Fringe Coffee
106 rue de Turenne
75003 PARIS
du mardi au dimanche de 8h30 à 17h30 
M° Filles du Calvaire

Monday, November 21, 2016

Playlist pour les journées d'automne à Paris ou ailleurs


Quand je me pose beaucoup trop de questions qui ne trouvent pas de réponse et que mon neurone est en surchauffe, j'ai besoin d'air alors je marche beaucoup et en musique.
Je sais, marcher avec un casque ou des écouteurs, ça peut isoler du monde et c'est pour cela que je m'arrête pour boire des cafés (trop) et faire des photos (beaucoup trop aussi).
When I ask myself too many questions that cannot find any answer bringing my neuron in an overheating mood, I need some fresh air so I go on strolling for hour with my playlists.
I know, walking with headset or headphones isolate me from the rest of the world and that's why I have to stop to drink coffees (too much) and take pictures (too much too).


Un peu d'electro, un peu de soul et une voix à la fois douce et grave, avec Bad love la britannique Jazz Morley a tout pour se retrouver rapidement dans nos playlists spéciales St Valentin même si selon moi cette jeune compositrice et chanteuse, qui n'est pas sans rappeler Lapsley, mérite bien mieux que des larmes de St Valentin ratée.
Mixed soul and electro sounds with a silky voice, with Bad love, british native Jazz Morley wrote the single every Valentine day playlist is awaiting for even if, according to me, this young songwriter and singer who can be compared to Lapsley, deserve more than Valentine day's tears.



Derrière Retro Culture se trouve Matt Connelly, compositeur et chanteur australien originaire de Melbourne. Cold et Thread sont deux singles que l'on retrouve beaucoup dans les playlists dites "indie chill" : sonorités electro mais pas trop, un peu de guitare, un peu de basse et un brin de pop eighties... le genre de single à écouter en road trip.
Matt Connelly aka Retro Culture is an australian compositor and singer from Melbourne. Cold and his latest Thread are some of the most played singles in "indie chill" playlists : a kind of electro sound but happily twisted with guitar, bass and a touch of eighties pop... perfect for a road trip.



Producteur, compositeur (il a écrit pour Eminem et Rihanna... il y a pire comme références), rappeur, chanteur, danseur... je cherche ce que ce new-yorkais de 26 ans ne sait pas faire et comme je ne trouve pas, je préfère intégrer Jon Bellion et Guillotine dans une playlist qui réveille le matin ou électrise la soirée.
Il sera en concert au Trabendo à Paris le 1er avril 2017.
Producer, songwriter (he wrote for Eminem and Rihanna, not that bad as references), singer and not too bad as dancer, Jon Bellion mixes hip hop, rap, rn'b and a little indie rock touch and quickly get in my morning playlist to get smily as soon as my feet touch the floor.
If you're in Paris on April 1st, he will surely set Trabendo's stage on fire.



Oh Wonder est un duo londonien qui compose une electro-pop avec de larges références à Phoenix (french touch power), Chilly Gonzalez ou encore Feist. C'est doux mais pas trop et avec la juste dose de balade qui fait qu'une fois dans la tête, n'importe lequel des 12 titres composés au rythme d'un par mois y reste pour longtemps.
Vus en concert lors du festival A Nous Paris Fireworks en février 2016... je vous recommande de vous mettre une alerte pour leur prochain passage à Paris, vous ne serez pas déçu.
Oh Wonder is a London duo who offers an electro-pop with big references to Phoenix (french touch power), Chilly Gonzalez or Feist. It's sweet but not too much and with the right dose of ballad, any of the 12 titles composed at the rate of one per month is likely to create a crush.
Seen in concert at the festival A Nous Paris Fireworks in February 2016 ... highly recommand to put an alert for their next passage in Paris, you won't be disappointed.



American Authors
Ils sont new-yorkais, ils sont 4, ils ont joué à La Maroquinerie en mai 2014 puis au Nouveau Casino en novembre de la même année... c'était chouette mais ils n'ont pas reprogrammé de date pour leur nouvel EP "What we live for" et ça, c'est pas chouette.
J'ai gardé Best day of my life (single très utilisé pour des pubs et bande-son de film tel la vie rêvée de Walter Mitty) pour cette playlist mais What we live for ou Born to run sont en bonne place aussi.
Comme genre musical, indie rock avec du folk et de la pop dedans... ça ne veut pas dire grand chose, je n'écrirai jamais pour les Inrocks.
A band of 4 New Yorkers, they played  at La Maroquinerie in May 2014 and then at the Nouveau Casino in November the same year ... it was really awesome but they didn't planned any date for their new EP "What we live for"and that's cruel.
I kept Best day of my life for this playlist but What we live for or Born to run are in good place too.
As a musical genre, one can say it's some kind of indie rock with folk and a touch of pop... it may not be meaningful for professional ears, I'll never write for the Inrocks.



Parce que j'ai vraiment un problème dès lors que sont réunis chemise à carreaux + barbe + tatouages... je vais travailler à changer d'obsession (ou pas) et en attendant je vous emmène en Finlande avec Steven'n'Seagulls.
Ces 5 finlandais manquent un peu de tatouages mais sont assez déjantés pour me plaire.
Pas de synthé, pas d'effet de voix mais du banjo, de la guitare accoustique, de l'accordéon, de la balalaïka (oui oui)... le tout au service de leur re-interprétation de grands standards du hard rock en version bluegrass.
Vous êtes perdu ? Ce n'est pas grave, il suffit de vous laisser porter par November Rain :)
I'm afraid to have systematic crush for guys with beard + check shirt + tattoos, i'm gonna work about this I promise but for now let's go to Finland with Steven'n'Seagulls.
These 5 Finns lack some few tattoos but are crazy enough to seduce me.
No synth, no voice effect but banjo, acoustic guitar, accordion, balalaïka (yes you really read balalaïka) ...to serve their brilliant re-interpretation of hard rock's best songs in Bluegrass version.
Get lost ? don't worry, just let your mind flow with November Rain :)



Et avant de quitter Paris, un rappel pour Red Earth and Pouring Rain (je sais, je vous saoule un peu avec ce groupe mais barbe + chemise à carreaux + tatouages...voilà) de Bear's Den qui seraient vraiment sympathiques de ne pas attendre quasiment deux ans avant de revenir en France et vraiment adorables de prévoir plusieurs dates (non je ne suis pas accro).
And before leaving, a quick reminder for Red Earth and Pouring Rain (I know I've been talking almost too much of this band but...you know beard + check shirt + tattoos...) of Bear's Den whom would be really nice not to wait almost two years before coming back to France and really cute to plan several dates (no, I'm not addicted).



Bear's Den au Café de la Danse le 30 octobre 2016... j'y suis toujours ;) 
Encore besoin d'inspiration ou de trouver la motivation pour vous bouger ?
Need more inspiration to get up and check your booty ?



Parce que c'est vous, le dernier pour cette playlist sera The Strumbellas !
The Strumbellas sont canadiens, The Strumbellas sont 6 et au moins 4 d'entre eux ont une barbe, une chemise à carreaux et des tatouages, The Strumbellas jouent de la guitare, de la guitare, encore de la guitare et un peu de violon et de batterie aussi... bref c'est un joyeux mix de country, de bluegrass, de rock et de folk et de tout ce qui va vous faire du bien aux oreilles.
Because I love you, one last for this post with The Strumbellas !
The Strumbellas are canadian, The Strumbellas is a band of 6 of which 4 have beard, check shirt and tattoos, the Strumbellas play guitar, and guitar, and guitar and a little bit violon and drums...in short, a joyful mix of country, bluegrass, rock and folk and all that please to your ears.




Je profite des couleurs de l'automne autant que possible même avec ma vision toujours un peu floue (merci aux deux "tuuut" qui m'ont volé mon sac il y a deux semaines) et si vous avez envie de partager vos derniers coups de coeur musicaux, vous êtes plus que bienvenu :)
I still enjoy fall colors as much as I can with my blurred vision (thanks the f****** girls who stole my bag two weeks ago) and if you want to share your latest musical crush, you're more than welcome :)